Traduire son blog
La plupart des systèmes de blog permettent de sélectionner un modèle (souvent appelé thème) parmi un choix impressionnant. On trouve des thèmes de tous les styles et sur tous les sujets.
Cependant, ces thèmes seront souvent en anglais.
Le contenu du blog, les billets et les pages, seront en français, ainsi que certains éléments de structure et de navigation, mais il restera plusieurs éléments de texte encore en anglais.
La solution est simple, mais peut faire peur aux technophobes. (Et justement, les blogs sont si populaires car ils permettent aux producteurs de contenu de faire ce qu’ils font bien sans se préoccuper de la technique.)
Et pourtant, la présence de ces petits bout de texte en anglais sur un blog francophone me dérange. Leave a comment, Categories, Links…
Alors, si vous vous sentez une âme d’aventurier technologique, voici comment traduire votre modèle.